Tuotteet hakusanalla 702 kirjallisuutta (16)

Viimeistely - TEKNOLOGIAT

Viimeistely - TEKNOLOGIAT

Termi viimeistely viittaa mihin tahansa painamisen jälkeiseen operaatioon, joka sisältää sitomisen, yksittäisten arkien yhteen kiinnittämisen ja erikoistuneet koristeprosessit. Sen pääasiallinen tarkoitus on lisätä tuotteiden esteettistä arvoa, lisäämällä visuaalisia efektejä sekä parantaa painatusten kestävyyttä ja vastustuskykyä. Viimeistely tarjoaa meille monia vaihtoehtoja painettujen teosten koristeluun. Oikein valitut viimeistelytekniikat tekevät tuotteistamme paljon mielenkiintoisempia, elegantimpia, houkuttelevampia ja erottuvat kilpailijoista. Erilaisia viimeistelyprosesseja sovelletaan useimmiten käyntikortteihin, pakkauksiin, etiketteihin, yrityskansioihin, onnittelukortteihin, lahjakortteihin ja kutsuihin. Painotalossamme käytettävät tekniikat sisältävät lakkaamisen, valikoivan lakkaamisen, foliopainamisen, kohokuvioinnin tai kuumapainamisen.
Käännös

Käännös

Käännös yli 150 kielelle: Hollanti, ranska, saksa, englanti, italia, portugali, espanja, arabia, baski, bulgaria, katalaani, kiina, tsekki, tanska, suomi, flaami, galicia, kreikka, heprea, unkari, japani, korea, norja, puola, romania, venäjä, serbokroatia, slovakki, sloveeni, ruotsi, turkki, urdu, valencian, afrikaans, albania, valkovenäjä, bengali, bosnia, burma, kroatia, viro, gaeliksi, hindi, indonesia, irlanti, latvia, makedonia, malta, persia, pandžabi, skotti, serbia, thai, ukraina, vietnami, wales, amharic, armenia, bretoni, tšetšeenit, dari, esperanto, farsia, filippiinit, georgia, grönlanti, kazakki, kurdi, latina, lingala, luxemburgi, moldova, mongolia, nepali, oksitaani, quechua, ruanda, singaleesi, somali, swahili, tataari, tiibet, turkmeeni, uzbekki, zulu. Käännöstoimisto LinguaVox ((http://vertaalbureau-linguavox.nl/).
Käännös

Käännös

Viestintämateriaaliesi kääntäminen
Ammattimaiset Käännökset

Ammattimaiset Käännökset

Yrityksille ja yksityishenkilöille ympäri maailmaa voimme tarjota korkealaatuista vakuuttavaa työtä räätälöityjen, alakohtaisten ja aina ytimekkäiden ammattikäännösten avulla.
Juri Käännökset

Juri Käännökset

Rahoitus, Kauppa, Talous, Oikeus, Matkailu, Kirjallisuus
Tieteellinen Kustantamo

Tieteellinen Kustantamo

Tieteellisten lehtien artikkelit ja vastaavat asiakirjat
Konsultointi

Konsultointi

Konsultointi voimassa olevien standardien mukaan Konsultoimme mielellämme teitä voimassa olevien koneiden direktiivien mukaisesti. Kaikki korkealaatuiset AnVa-suojakaiteet erottuvat helposta asennuksesta ja muunneltavista versioista. Ja tämä on koneiden direktiivin 2006/42/EY mukaisesti. Kysy meiltä rohkeasti.
Oikoluku

Oikoluku

Oletko saanut asiakirjan käännettyä sisäisesti jonkin kaksikielisen, mutta ei äidinkielisen kollegasi toimesta? Ammattilaiskääntäjämme voivat oikolukea nämä asiakirjat parantaakseen syntaksia, lauserakenteita ja korjatakseen mahdolliset virheet. Saat näin ollen parempilaatuisia asiakirjoja, kustannuksiltaan edullisemmin kuin täydellinen käännös.
Stuttgart-lehti

Stuttgart-lehti

Konsultointi Julkaisualalla
Tekninen tuki

Tekninen tuki

Yhteistyö suunnittelijan kanssa Bossongin ankkureiden ominaisuudet määritellään kunkin projektin erityisten parametrien sekä reikien mittojen perusteella, joihin ne on upotettava, riippuen alustan materiaalin tyypistä. Tiedonvaihto, joka liittyy rakennuksen säilyvyystilanteen tuntemukseen ja toteutettavien toimenpiteiden tavoitteisiin, piirustuksiin ja kuviin, halkeamien ja muodonmuutosten kuvioon sekä toimenpiteiden suunnitteluun, on erittäin tärkeää määriteltäessä ankkurityyppiä, joka parhaiten soveltuu sovellukseen, sekä arvioitaessa toimenpidettä taloudellisesta näkökulmasta. Paikalliset testit Tarve antaa suunnittelijainsinööreille mahdollisuus arvioida injektoitujen ankkureiden käyttäytymistä tietyssä sovelluksessa ja erityisessä ympäristössä on johtanut siihen, että Bossong on varustanut teknikkonsa liikkuvalla mittauslaitteistolla, joka mahdollistaa paikan päällä suoritettavat testit.
Lehdistötiedotteiden tekstit

Lehdistötiedotteiden tekstit

Lehdistötiedotteiden teksti
Ääni- ja videokäännös

Ääni- ja videokäännös

Eri multimediaformaatin (elokuvat, esitykset, videot, äänitallenteet jne.) ääni- tai visuaalisten materiaalien käännös ja lokalisointi eri menetelmillä, kuten tekstityksellä, äänityksellä ja tulkkauksella - media-, viihdeteollisuudelle, markkinoinnille ja e-oppimiselle. Tavoitteenamme on täydellisyys ammatillisuudessa ja laadussa vuodesta 1992. Monitasoinen laadunvalvonta käännöksille. Liiketoimintaprosessien hallinta mahdollistaa projektimateriaalien vaiheittaisen monitasoisen suodattamisen. Tämä takaa käännösten korkeimman laadun.
Palvelut

Palvelut

Kokeneiden kääntäjiemme verkoston ansiosta voimme tarjota erittäin monipuolisen kielivalikoiman. Kääntäjät kääntävät aina äidinkielelleen ja hallitsevat täydellisesti kielen, josta he työskentelevät, mikä takaa käännetyn tekstin hyvän laadun. Jokaisen kokemukset ja erikoisalat mahdollistavat myös käännösten tarjoamisen monilla eri aloilla.
Sisältömarkkinointi

Sisältömarkkinointi

Olet oman alasi asiantuntija, ja monet haluaisivat oppia sinulta. Autamme sinua jakamaan tietosi muille helposti, hauskasti ja ennen kaikkea tehokkaasti. Puhu jokaiselle heidän kielellään ja sen välineen kautta, jota he käyttävät eniten. Työkaluja on runsaasti.
Sertifiointi - eri standardeille

Sertifiointi - eri standardeille

AZM-cert -sertifiointi sisältää periaatteessa kaiken, mitä todella tarvitset. Et tarvitse yleensä enempää. Eikä vähempääkään. Kiinteässä hintatarjouksessamme on myös palveluja, jotka muuten laskutettaisiin erikseen. • Lisäpalvelut (Premium-paketti): Pientä vuosimaksua vastaan saat lisäksi houkuttelevan palvelupaketin. Tämä sisältää esimerkiksi maksuttoman osallistumisen muuten maksulliseen, kaksipäiväiseen QMB-koulutukseen. • Erityistoiveet: Henkilökohtainen sertifikaatin luovutus paikan päällä? Sertifikaattitodistuksia erityiskielillä? Ota rohkeasti yhteyttä.
Palvelut

Palvelut

Kokeneiden kääntäjiemme verkoston ansiosta voimme tarjota erittäin monipuolisen kielivalikoiman. Kääntäjät kääntävät aina äidinkielelleen ja hallitsevat täydellisesti kielen, josta he työskentelevät, mikä takaa käännetyn tekstin hyvän laadun. Jokaisen kääntäjän kokemukset ja erikoisalat mahdollistavat myös käännösten tarjoamisen monilla eri aloilla.